Search This Blog

Thursday, July 12, 2012

кеф - лятна гурме дефиниция, профи-less


най-истинският кеф на преводача е да среща текст, който да не ще да преведе. да не го напъва отвътре, ама хич. да му се ще само да се даде на тоя текст, без да го чопли; да не иска да препредаде, да не го човърка оная краста "да го преживеят и другите"; да си го гълта сам за себе си, с каквото преглъща готините случвания; да поглъща тоя текст сам, егоистично, до троха...
обичам да съм преводач, превел се под непреводимостта на текста.



No comments:

Post a Comment